half: 1) половина Ex: half a dozen полдюжины Ex: half the profits половина прибылей Ex: half of the profits ровно половина прибылей Ex: half an hour полчаса Ex: half past ten половина одиннадцатого Ex: on
open: 1) открытое место, пространство2) турнир типа "опен"3) открытый воздух; Ex: he likes to sleep in open он любит спать на открытом воздухе4) известность, гласность; Ex: life in the open жизнь у всех н
and a half: разг. (после существительного) более чем; круче чем she was paradise anda half ≈ она была более чем классная
Примеры
There was not a crew inside it and it's hatches were half opened... Экипажа внутри не было, люки полуоткрыты...
Gas valves are half open – this position is used in medium and large load. Газовые краны открыты наполовину — это положение используется при средней и большой нагрузке.
It was high and flat-topped, and the stone door was still upon its hinges, standing half open. Она была высока и все еще висела на петлях, полуоткрытая.
The female did not give birth to the living, but threw off the puck in half open, but they are all dead and underdeveloped. Самочка не родила живых, а сбросила оотеку на половину раскрытую, но они все мертвые и недоразвитые.
When they told her this, they half opened a door so that she could see the black shoes and trousers similar to those belonging to her daughter and she thought she could hear her daughter crying. Именно в этот момент дверь в комнату приоткрылась, и она краем глаза увидела женщину, которая была одета примерно так же, как ее дочь, и услышала, как та плачет.
Across the court a great door at the foot of the Tower stood half open, and a red light came through; a large orc lay dead upon the threshold. Sam sprang over the body and went in; and then he peered about at a loss. Большая дверь у подножия башни была приоткрыта, на пороге лежал здоровенный орк. Сэм перепрыгнул через него и зашел внутрь, растерянно озираясь.
Across the court a great door at the foot of the Tower stood half open, and a red light came through; a large orc lay dead upon the threshold. Sam sprang over the body and went in; and then he peered about at a loss. По ту сторону двора, у подножья башни, была полуоткрыта большая дверь, откуда исходило красноватое свечение; на ее пороге валялся мертвый Орк. Сэм перепрыгнул через него, вошел и растерянно огляделся.